Problemi uspostave novolatinske stilistike na primjeru Marulićeva Evanđelistara
Neven Jovanović
Mar 27, 2005
Ako ne vidite hrvatske znakove, molim da na izborniku "View / Encoding" odaberete vrijednost "Central European (ISO)"!
Sadržaj
Uz sam rad, važna je komponenta mojega istraživanja i strojno pretraživa građa. Ona je dostupna na internetu (www.ffzg.hr/~njovanov/stilistika) i na priloženom CD-ROM disku. Građa je u HTML i XML formatu, te se može koristiti uobičajenim internet-preglednicima. S ove su stranice (index.html) dostupni sljedeći dokumenti:
15.5 Kodna knjiga stilističkog modela E
Stilske su oznake razvrstane po grupama, potom abecedno (pri čemu se, preglednosti radi, ponovno navode i one iz grupa). Model sadrži
ukupno 133 oznake.
15.5.3 Abecedni popis svih oznaka upotrijebljenih u modelu
Opisima oznaka koje nisu razvrstane u grupe "drugog kruga modeliranja" pridružene su sigle prve klasifikacije (IZR = figure izraza, SADR = figure sadržaja, DISK = tip diskurza, TEKST = tekstualno, DEIK = deiksa, KOMB = kombinacije; usp. odj. 10.1.3 tiskanog izdanja); dodatno su naznačene oznake ograničenog raspona (RASP), ograničenog trajanja (TRAJ), "grozdovi" (GRZD) i "povratnici" (POVR); usp. odj. 11.2.2.
- abstract abstractum pro concreto, IZR. 2 pojavnice.
- adnominatio tvorba iz istog korijena, IZR. 4 poj.
- aforizam pregnantno, dojmljivo, kratko, IZR. 24.
- afterthought na kraju primetnuta opaska, IZR. 2.
- agenda što treba činiti; pozitivan pol para agenda-vitanda, SADR. 4.
- agendum-vitandum što treba činiti, što ne, SADR. 14
- aleg alegoreza: alegorijsko tumačenje, otkrivanje dubljeg smisla (biblijske) slike ili situacije. 212.
- aleg-cum alegoreza s prijedlogom (significatum cum significante), KOMB. 3.
- aleg-naopako prvo significatum, onda significans, KOMB. 4.
- aluzija aluzija na općepoznati tekst, SADR. 2.
- anafora anafora, IZR. 18.
- anafora-prethodno anafora na razini segmenata - raspon teksta je tolik da se anafora otkriva tek naknadno. 1 (E2.17.20);
- anakolut (incipit) sintaktički nepotpuno. 1 (2.16.1).
- analogia analogija; slična poredbi, cf. i exemplum-naturale, SADR. 8.
- apel "obraćanje (fiktivnom) adresatu", u E 2, pri čemu od 6 pojavnica u 2.13 srećemo 4: 2.3.7, 13.4, 13.12, 13.22, 13.28, 25.14; DEIK, RASP. 6.
- asindet nizanje bez veznika, IZR. 2.
- asindet-kao-gore asindet pod utjecajem prethodnoga, IZR.2.
- biblijski: prepoznata shema "biblijskog načina izražavanja", ali izvan (izrijekom identificiranog) citata. 60.
- citat-cum "citat najavljen cum-frazom", 3 pojavnice: 2.26.17 - 7.10.20, 16.23; (cf. aleg-cum), KOMB, POVR. 3.
- citati: nizanje više citata 69.
- citat: posebno uočljivo navođenje auctoritas, drugog teksta (najčešće Biblije). 187.
- citat-intro-aleg citat kao uvod u alegorezu (E5.14.16); 1.
- citat-iznebuha navođenje biblijskog mjesta u obliku upravnog govora, ali bez najave, KOMB. 2.
- citat-ponovo ponavljanje netom citiranog (E3.20.5); 1.
- citat-skriven neidentificiran, nenajavljen citat, KOMB. 4.
- commentum "interpretacija u obliku autorova komentara", od 10 pojavnica 8 je u E 7: 2.20.11 - 6.17.5 - 7.5.7, 12.21, 13.13, 25.33, 25.34, 27.3, 27.5, 27.6; DISK, GRZD. 10.
- conciliatio "argument protivne strane biva iskorišten za vlastitu korist", sve 3 pojavnice u 7.26: 7.26.14, 26.17, 26.20; SADR, RASP. 3.
- conclusio: završavanje jedne tematske cjeline (odlomka); istovremeno osvježava pamćenje - rezimira - i utječe na afekte. 81.
- correlatio podvrsta paralelizma, IZR. 4.
- crescendum cjelina u kojoj nešto raste, IZR. 27.
- danas vezano uz sadašnje stanje, hic et nunc, SADR. 13.
- decrescendum suprotno od crescendum: nešto se smanjuje, IZR. 3.
- definicija određivanje nekog pojma, dictio plana, DISK. 5.
- diatribe "satiričan, sarkastičan, filozofski diskurz, jakog afektivnog naboja", 14 pojavnica u knjigama E 2, 4 i 5 (to je istovremeno i primjer "iznenadne ponovne pojave"): 2.10.20, 20.12, 22.2, 24.5, 24.7, 24.14, 24.22 - 4.22.1, 22.4 - 5.17.31, 17.38, 19.45, 22.17, 25.10; DISK, TRAJ. 14.
- digressio odstupanje od glavne teme (E2.24.19); 1.
- dvodjelno: dvočlani iskaz (). 97.
- ego "govor u 1. l. sg, ali ne s pozicije autora", 5 pojavnica, prvo u E 1.14, potom u 5.24, 6.1 i 7.23: 1.14.7 - 5.24.8 - 6.1.3 - 7.23.1, 23.3; DEIK, POVR. 5.
- ego-autor autor osobno istupa, DEIK. 5.
- ego-Christus (mark interpretatio) posebna vrsta sermocinatio - govor ex persona Christi (2.5.29); 1.
- etimolog etimologija, SADR. 13.
- ex-negativo (dvodjelno) obrazac argumentacije: da nije a, ne bi bilo b (6.2.3); 1.
- exempla: nizanje više egzempla. 79.
- exemplum: dokazivanje, odnosno nagovor, usporedbom s povijesnom (najčešće biblijsko-povijesnom) ili općevažećom res gesta 97.
- exemplum-fictum primjer koji je izmišljen, odnosno općenit, a ne povijesni (E7.22.5); 1.
- exemplum-naturale primjer iz prirode, SADR. 2.
- exemplum-universale opći, nespecificirani primjer, SADR. 2.
- filozofski prepoznavanje sheme filozofskog diskurza (E4.11.15); 1.
- finale priprema završetka u velikom stilu, KOMB. 2.
- finis: metatekstualan iskaz na završetku poglavlja. 73.
- generalizacija (kratko) općenita ocjena (5.19.42); 1.
- govor-citatima (mark anafora) biblijski citati u tuđim ustima (4.7.10); 1.
- gradatio "postupno zaključivanje: s a na b, s b na c, s c na d...", 13 pojavnica, 2 u 2.26, 8 u knjizi 3 (od čega 3 u 3.21): 2.26.20, 26.24 - 3.5.2, 13.5, 17.15, 21.1, 21.8, 21.13, 24.34, 29.4 - 4.9.26 - 6.17.10 - 7.24.12; IZR, GRZD. 13
- grande dictio grandis, uzvišeni stil. 127
- hbaton hiperbaton, IZR. 4.
- hijazam chiasmus, IZR. 5-
- hiperbola pretjerivanje, SADR. 5.
- hipotetski tip interpretacije: "bolje bi bilo da...", SADR. 3
- homeoteleut podudaranje završetaka, IZR. 11.
- homeoteleut-rima ekstremno podudaranje, IZR. 4.
- igra-rijeci igra riječi, IZR. 3.
- incipit, "početak poglavlja ili cjeline", 17 pojavnica, učestalo u E 1, 2 i 3, potom samo jednom u E 5: 1.20.1, 21.1, 23.1, 26.1, 27.1 - 2.1.1, 5.1, 7.1, 11.1, 13.1, 16.1 - 3.1.1, 3.1, 10.1, 11.1, 23.1 - 5.16.1. TEKST, TRAJ. 17.
- interp: tumačenje na koji način citati potkrepljuju autorovu tezu. 121.
- interp-sprijeda tumačenje prethodi citatu, KOMB. 3.
- ironia ironično, SADR. 2.
- kazna (hipotetski) govor o onostranoj kazni (6.8.10); 1.
- kontrast: suprotstavljanje situacija, iskaza ili dijelova iskaza; antiteza, polarna opozicija. 47.
- kontrast-gore suprotnost s prethodnim segmentom, IZR. 5.
- kratko: kratka ili rečenice. 115.
- kratko-dugo "izmjena kratkih i dugih perioda", oba puta u rasponu E 3.25-27: 3.25.18, 27.1; IZR, RASP. 2.
- leksik dojmljiv izbor riječi, IZR. 9.
- lingvist lingvistička interpretacija, DISK. 5.
- link-prev: povezivanje s prethodnim poglavljem. 5.
- lista: nabrajanje (enumeratio), nizanje više ili kao koordiniranih dijelova cjeline. 89.
- mark otklon od normalnog stila 843.
- metaf: metafora - poistovjećivanje dvaju pojmova, ali bez potankog objašnjavanja sličnosti (i zato suprotno alegorezi) 79.
- metaf-militia "vojska kao element metafore", od 5 pojavnica 4 u E 3 (2 u 3.18), potom jednom u E 5: 3.16.14, 18.3, 18.6, 23.23 - 5.5.3; SADR, POVR. 5.
- mi govor u 1. l. pl, DEIK. 34.
- molitva diskurz molitve, DISK. 9.
- nagrada govor o (onostranoj) nagradi, SADR. 5
- nagrada-kazna "govor o nagradi i kazni", oba puta u rasponu E 7.27-29: 7.27.23, 29.17; KOMB, RASP. 2.
- narratio pripovijedanje, DISK. 4.
- non-solum (dvodjelno) ovaj veznik uvodi gradaciju (7.30.16); 1.
- normal neobilježeni stil E, hipotetska norma (nije automatski i neobilježen stil u latinskom općenito). 659.
- odgovor odgovor (i na retoričko pitanje!), DISK. 3.
- ograda dopuštanje više interpretativnih rješenja, SADR. 2.
- opis opis ili skica, DISK. 4.
- opomena stroža pouka što treba raditi, slična uputi, DISK. 6.
- oponent govori protivnik u raspravi; javlja se uz rasprava i sermocinatio, SADR. 2.
- paradoks paradoksalna izjava, SADR. 9.
- parafraza parafraza (biblijskog) teksta, IZR. 15.
- paralel paralelizam, IZR. 38.
- paralel-citatu autorski tekst čini paralelu biblijskom navodu (E3.25.22); 1.
- paralel-gore "segment pokazuje paralelizam s prethodnim", svih 9 pojavnica između E 2.16-3.1: 2.16.6, 18.13, 26.11, 26.25 - 3.1.8, 1.10, 1.12, 1.14, 1.15; KOMB, TRAJ. 9.
- parenteza napomena u zagradi, IZR. 2.
- percursio pripovijedanje sažeto i zgusnuto do nejasnoće (E6.2.12); 1.
- period period se ističe dužinom ili strukturom, IZR. 22.
- personifikacija fictio personae: uvođenje stvari koje govore (E3.2.6); 1.
- pitanje upit, formuliranje problema, DISK. 3.
- plana dictio plana, jednostavan stil. 181.
- plana-natuknice (lista) natuknice (u popisu), jednostavan stil, dictio plana (7.28.4); 1.
- poliptot poliptoton ili više njih, IZR. 4.
- prelaz prelaz s jedne teme na drugu, TEKST. 13.
- propositio: navođenje teme o kojoj će se govoriti, onoga što treba dokazati ili preispitati. 60.
- propovijed "diskurz propovijedi", oba puta u rasponu E 3.19-20: 3.19.1, 20.8; DISK, RASP. 2.
- proverbium poslovici slično izražavanje (E6.12.18); 1.
- Q-A (pitanje-odgovor) pitanje i odgovor, DISK. 9.
- quanto-magis ako a, tim / čim više b: ekshortacija, KOMB. 13.
- quanto-minus (mark retoričko-pitanje) ako a, tim manje b: dehortacija (7.25.37); 1.
- quid-multa-pit frazom quid multa naglašeno pitanje, KOMB. 2.
- quidni-pit (mark) konektorom quidni naglašeno retoričko pitanje (2.19.6); 1.
- rasprava: prepoznavanje okvira (kognitivne sheme) rasprave, tj. dijalektičkog razmatranja suprotnog stajališta. 90.
- realia (normal opis) posebna evidentia: konkretan opis, nešto iz stvarnog svijeta (7.8.10); 1.
- restriktivno sužavanje važenja prethodne teze, preciziranje, SADR. 3.
- retpit: retoričko pitanje - upitni iskaz izražava ili reljefnije ističe tijek misli. 112.
- rezime (mark) sažimanje rečenoga (2.12.23); 1.
- Seneka (aforizam) prepoznavanje senekanskog stila, IZR. 1 (3.4.12).
- sermocinatio oponašanje razgovora, TEKST. 9
- simile poredba, SADR. 38.
- tekst: tekst govori sam o sebi (metatekstualan iskaz). 122.
- tetrakolon četverodjelni period, ili njegov dio (E3.6.19); 1.
- teza postavka koja će dalje biti razrađena, DISK. 9.
- ti: pojačavanje kontakta s publikom, bilo putem apostrofiranja konkretnog adresata (čitalac kao 2. l. sg.) ili putem okretanja od "normalne" publike drugim adresatima - najčešće "negativcima". 100.
- trikolon segment od tri dijela, IZR. 18.
- trodjelno-dvodjelno "kombinacija i ", 3 pojavnice: 1.1.14 - 4.12.7 - 5.2.3; IZR, POVR. 3.
- unde (citati) argumentacija teze uvedena konektorom unde (7.10.25); 1.
- uputa pouka što treba raditi, slična opomeni, DISK. 8.
- utrumque i plus i minus, paralelizam ili antiteza, KOMB. 23.
- uvod: najava ili priprema za sljedeći odlomak / poglavlje. 6.
- uzvik uzvik, DISK. 2.
- varijacija (mark biblijski) ponavljanje prethodnog na drugi način (4.8.2); 1.
- vi apostrofiranje 2. l. pl, DEIK. 6
- vi-citat citat koji apostrofira 2. l. pl. (E6.11.11). 1.
- vitanda negativni pol para agenda-vitanda, SADR. 2.
File translated from
TEX
by
TTH,
version 3.60.
On 27 Mar 2005, 16:07.