dr. sc. Sanja Seljan, doc.


Sveučilište u Zagrebu - Filozofski fakultet
Odsjek za informacijske znanosti
Ivana Lučića 3, 10 000 Zagreb, Hrvatska
Tel: 01/ 600 23 50, Fax: 01/ 600 24 31
e-mail: sseljan@ffzg.hr


English version
   
Rođena: 12.10.1967. (Šimek)

Maturirala:

1986. Odgojno-obrazovni centar za jezike
  Diplomirala: 1991. Filozofski fakultet Zagreb, grupa Francuski jezik i književnost i Informatologija, smjer nastavni i znanstveni za obje grupe
  Magistrirala: 1997. "Problemi sintaktičke analize prirodnih jezika"
  Doktorirala: 2003. "Leksičko-funkcionalna gramatika hrvatskoga jezika: teorijski i praktični modeli"
  Docent: 2004.
   
Radno iskustvo    
  1995 - danas Odsjek za informacijske znanosti - Filozofski fakultet Zagreb
  1993 - 1994 XVIII Francuska gimnazija - Profesor informatike na francuskom
  1993 - 1995 Orbit - privatna tvrtka - Računalna obrada teksta i grafička priprema
  1993 Okružni sud Zagreb - Sudski tumač za francuski jezik
  1991 - 1993 NSB - Nacionalna i sveučilišna biblioteka, Razvojna služba - spomeničke knjižnice
     
  Područja interesa    
eXTReMe Tracker
  • Strojno i strojno potpomognuto prevođenje (MT - Machine Translation & CAT/MAT - Computer/ Machine-Assisted Translation)
  • Informacijska tehnologija u nastavi jezika (CALL - Computer-Assisted Language Learning)
  • Leksičko-funkcionalna gramatika (LFG - Lexical-Functional Grammar)
  • Obrada prirodnog jezika (NLP - Natural Language Processing)
  Jezici    
 
  • engleski (odlično)
  • francuski (odlično)
  • talijanski (sporazumijeva se)
 
  Voditelj projekta  
 
  Projekti - sudionik    
 
  Nastava  
 

Dodiplomski

   
 
 

Poslijediplomski

 
 
   Članstva  
 
   Radovi
 

30) Seljan , S.; Pavlović, N. Integration of the project "Information technology in computer-assisted translation of Croatian and in e-learning" into curriculum. eCoLoTrain Workshop - Training in eContent Localisation and Translation Tools for Teachers in Professional Translation, 31.8.-1.9.2007, Ljubljana, Slovenia (u tisku)

29)Bašić, D.; Dovedan, Z.; Raffaelli, I.; Seljan, S.; Tadić, M. Computational Linguistic Models and Language Technologies for Croatian. Information Technology Interfaces-ITI, 25-28.6.2007, Cavtat.

28) Seljan, S.; Gašpar, A. Primjena prevodilačkih alata u EU i potreba za hrvatskih tehnologijama. XXI međunarodni znanstveni skup Jezična politika i jezična stvarnost, Split, 24-26.6.2007. (u tisku)

27) .Stančić, H.; Seljan, S.; Lasić-Lazić, J. Digitisation and Language Technologies in the Learning Process of Information Sciences – Approaching the EU Standards 4th International Conference on Quality Management in the Systems of Education and Training - CIMQUSEF, 17-19.4.2007. Casablanca, Maroko.(u tisku)

26) Seljan, S.; Mencer-Salluzzo, M.; Vrhovac, Y. L'enseignement traditionnel vers l'enseignement EAO en FLE dans le contexte croate. La communication trans-culturelle, le réseau global, et l'acquisition des langues secondes: 7ieme colloque des Usages des Nouvelles Technologies dans l'Enseignement des Langues Etrangeres - UNTELE. Université de Technologie de Compiegne, France, 29 - 31st March 2007. (u tisku)

25) Vrhovac, Y.; Seljan, S.; Mencer-Salluzzo, M.; Prosenjak, B. Une expérience interculturelle en tandem par internet. La communication trans-culturelle, le réseau global, et l'acquisition des langues secondes: 7ieme colloque des Usages des Nouvelles Technologies dans l'Enseignement des Langues Etrangeres - UNTELE. Université de Technologie de Compiegne, France, 29 - 31st March 2007.(u tisku)

24) Seljan, Sanja. Information Technology in Machine Translation and in e-Language Learning of Croatian. 1st International Conference on Multidisciplinary Information Sciences & Technologies. Proceedings of the Ist International Conference on Multidisciplinary Information Sciences and Technologies, InSciT2006. Open Institute of Knowledge, Badajoz, Spain, 2006, vol. II, pp. 359-363.

23) Seljan, Sanja. The Role of the Lexicon in Lexical-Functional Grammar - Example on Croatian // Proceedings of the 5th Slovenian and 1st International Language Technologies Conference IS-LTC 2006 / Erjavec, T. ; Žganec Gros, J. (ur.). Ljubljana, 2006. pp. 198-203 .

22) Seljan, Sanja; Pavuna, Damir. Translation Memory Database in the Translation Process // Proceedings of the 17th International Conference on Information and Intelligent Systems IIS 2006 / Aurer, B. ; Bača, M. (ur.). Varaždin : FOI, 2006. pp. 327-332

21)Seljan, Sanja; Pavuna, Damir. Why Machine-Assisted Translation (MAT) Tools for Croatian? // Proceeding of 28th International Information Technology Interfaces Conference - ITI 2006. pp. 469-475

20) Seljan, Sanja; Banek Zorica, Mihaela; Špiranec, Sonja; Lasić-Lazić, Jadranka. CALL (Computer-Assisted Language Learning) and Distance Learning // Proceedings of the 29th International convention MIPRO 2006 / Čičin-Šajn, M.; Turčić Prstačić, I.; Sluganović, I. (ur.). Rijeka : Hrvatska udruga za informacijsku i komunikacijsku tehnologiju, 2006. pp. 145-151

19) Seljan, Sanja. Tehnologija i jezik // Informacijske znanosti u procesu promjena / Lasić-Lazić, Jadranka (ur.). Zagreb : Filozofski fakultet, Zavod za informacijske studije, Odsjek za informacijske znanosti, 2005. pp. 24-44

18) Dovedan, Zdravko; Paić, Gordana; Seljan, Sanja. Konačni automat i izvođenje gramatike linearne zdesna // Informacijske znanosti u procesu promjena / Lasić-Lazić, Jadranka (ur.). Zagreb : Filozofski fakultet, Zavod za informacijske studije Odsjeka za informacijske znanosti, 2005. pp. 150-168

17) Boras, Damir; Seljan, Sanja; Lazić, Nikolaj. Ontologies as the base of Semantic web // Proceedings of the 28th International Convention MIPRO 2005: Intelligent Systems / Budin, Leo ; Ribarić, Slobodan (ur.). Rijeka : Mipro, 2005. pp.150-154

16) Vučković, K; Dovedan, Z; Seljan, S; Stojanov, T. Edukativni softver u učenju i poučavanju. Informatologia (u tisku)

15) Seljan, Sanja; Berger, Norbert; Dovedan, Zdravko. Computer-Assisted Language Learning (CALL) // Proceedings of the 27th International Convention MIPRO 2004: MEET + HGS / Biljanović Petar ; Skala Karolj (ur.). Rijeka : Liniavera, 2004. pp. 262-266

14) Seljan, Sanja. Lexical-Functional Grammar of the Croatian Language: Theoretical and Practical Models. Interlinguistica No15, tomo II: Proceedings of XIX International Conference of the Association of Young Linguists AJL. Valencia: AJL, 2004. pp. 1279-1288.

13) Dovedan, Zdravko; Seljan, Sanja; Vučković, Kristina. Nove tehnologije i obrazovanje. Informatologia 36(1), 2003. pp. 54-57.

12) Dovedan, Zdravko; Seljan, Sanja; Vučković, Kristina. Strojno prevođenje kao pomoć u procesu komunikacije. Informatologia 35 (4), 2002. pp. 283-291

11) Sanja Seljan, Kristina Vučković, Zdravko Dovedan. Sentence Representation in Context-Sensitive Grammars. Zagreb: Suvremena lingvistika sv. 1-2, br. 53-54, 2002. pp. 205-218.

10) Dovedan, Zdravko; Seljan, Sanja; Vučković, Kristina. Multimedia in Foreign Language Learning // Proceedings of the 25th International Convention MIPRO 2002: MEET + MHS / Biljanović, Petar ; Skala, Karolj (ur.). Rijeka : Liniavera, 2002. pp. 72-75

9) Seljan, Sanja. Formal Description of Some Linguistic Phenomena in Croatian by Lexical-Functional Grammar (LFG). Zbornik radova "Težakovi dani". Zagreb: Zavod za informacijske studije Odsjeka za informacijske znanosti, 2002. pp. 119-133

8) Lasić-Lazić, Jadranka; Seljan, Sanja; Stančić, Hrvoje. Advanced Methods for Web Information Mining. Zbornik radova "Težakovi dani". Zagreb: Zavod za informacijske studije Odsjeka za informacijske znanosti, 2002. pp. 85-96

7) Vrana, Radovan; Seljan, Sanja; Vučković, Kristina. Kriteriji za vrednovanje obrazovnih sadržaja na Internetu // Zbornik radova 13. proljetne škole školskih knjižničara: Interdisciplinarnost i intermedijalnost u programima školskih knjižnica / Šeta, Višnja (ur.). Rijeka : Prva sušačka hrvatska gimnazija u Rijeci, 2002. pp. 61-73

6) Seljan, Sanja. Sublanguage in Machine Translation // Proceedings of 23rd International Convention MIPRO 2000: CIS + CTS / Biljanović, Petar ; Karolj, Skala ; Ribari, Slobodan ; Budin, Leo (ur.). Rijeka : Liniavera, 2000. pp. 17-20

5) Seljan, Sanja. Unifikacijske gramatike kao okvir za leksičko-funkcionalnu gramatiku (LFG). Suvremena lingvistika sv. 1-2, br. 47-48. Zagreb: Hrvatsko filološko društvo, 1999. pp. 181-193

4) Seljan, Sanja. Lexical-Functional Grammar of the Croatian Language. Proceedings of 22nd International Convention MIPRO 1999: CIS + CTS . Rijeka: Liniavera, 1999. pp. 17-20

3) Seljan, Sanja. Primjena sistema za obradu jezika // Zbornik radova 9. Proljetne škole školskih knjižničara: Umjetnost i školska knjižnica: Učenje na novim izvorima znanja / Šeta, Višnja (ur.). Rijeka : Prva sušačka hrvatska gimnazija u Rijeci, 1998. pp. 113-117

2) Šimek, Sanja. Stanje u spomeničkim knjižnicama Republike Hrvatske s osvrtom na staru i rijetku tiskanu građu. Seminar Standardiziranje kataložne obrade stare i rijetke tiskane građe, NSB, 10-11. 12. 1992. Zagreb: NSB, 1993. pp. 7-14.

1) Šimek, Sanja. Analiza stanja spomeničkih knjižnica u Hrvatskoj – stanje u 1992. godine. Priopćenje sa skupa «Spomeničke knjižnice – neistraženo kulturno blago“. Rovinj, 1992. Vijesti Društva bibliotekara Istre. God X, br. 12, 1993. pp.8-11.

   
  Predavanja/ seminari/ radionice:
  4. Radionica za novake i asistente Ekonomskog fakulteta, FF 24.03.2007.
  3. Cjelodnevni seminar IN10 "Strojno ptpomognuto prevođenje - stanje, mogućnosti i ograničenje", za Integru d.o.o., HGK, Zagreb, 12.4.2006.
  2. Klub sveučilišnih nastavnika, Hebrangova 17, Zagreb. Leksičko-fukcionalna gramatika (LFG) hrvatskoga jezika, 02.03.2004.
  1. Strojno prevođenje u praksi, kolokvij na Odsjeku za informacijske znanosti, Filozofski fakultet, Zagreb, 04. 2003.
 
  Skupovi:
  37. INFuture: Digital Information and Heritage, 7-9.11.2007. Zagreb
  36. Seljan , S.; Pavlović, N. Integration of the project "Information technology in computer-assisted translation of Croatian and in e-learning" into curriculum. eCoLoTrain Workshop - Training in eContent Localisation and Translation Tools for Teachers in Professional Translation, 31.8.-1.9.2007, Ljubljana, Slovenia
  35.Bašić, D.; Dovedan, Z.; Raffaelli, I.; Seljan, S.; Tadić, M. Computational Linguistic Models and Language Technologies for Croatian. Information Technology Interfaces-ITI, 25-28.6.2007, Cavtat.
  34. Seljan, S.; Gašpar, A. Primjena prevodilačkih alata u EU i potreba za hrvatskih tehnologijama. XXI međunarodni znanstveni skup Jezična politika i jezična stvarnost, Split, 24-26.6.2007.
  33. Seljan, Sanja. Prikaz projekta "Informacijska tehnologija u prevođenju hrvatskoga i e-učenju jezika.Informacijska tehnologija i novinarstvo: Kolaborativni mediji, Dubrovnik. 21-25.5.2007.
  32.Stančić, H.; Seljan, S.; Lasić-Lazić, J. Digitisation and Language Technologies in the Learning Process of Information Sciences – Approaching the EU Standards 4th International Conference on Quality Management in the Systems of Education and Training - CIMQUSEF, 17-19.4.2007. Casablanca, Maroko.
  31.Seljan, S.; Mencer-Salluzzo, M.; Vrhovac, Y. L'enseignement traditionnel vers l'enseignement EAO en FLE dans le contexte croate. La communication trans-culturelle, le réseau global, et l'acquisition des langues secondes: 7ieme colloque des Usages des Nouvelles Technologies dans l'Enseignement des Langues Etrangeres - UNTELE. Université de Technologie de Compiegne, France, 29 - 31st March 2007.
  30.Vrhovac, Y.; Seljan, S.; Mencer-Salluzzo, M.; Prosenjak, B. Une expérience interculturelle en tandem par internet. La communication trans-culturelle, le réseau global, et l'acquisition des langues secondes: 7ieme colloque des Usages des Nouvelles Technologies dans l'Enseignement des Langues Etrangeres - UNTELE. Université de Technologie de Compiegne, France, 29 - 31st March 2007.
  29.Information Technology in Machine Translation and in e-Language Learning of Croatian. 1st International Conference on Multidisciplinary Information Sciences & Technologies InSciT, Merida, Spain, 2006.
  28. The Role of the Lexicon in Lexical-Functional Grammar - Example on Croatian. 5th Slovenian and 1st International Language Technologies Conference , Ljubljana, 9-10.10.2006.
  27. Translation Databases in the Translation Process. Information and Intelligent Systems IIS 2006, Varaždin, 20-22.9.2006.
  26. Why Machine-Assisted Translation (MAT) Tools for Croatian? 28th International Information Technology Interfaces Conference ITI 2006, Cavtat, 19-22.6.2006.
  25. CALL (Computer-Assisted Language Learning) and Distance Learning. 29th International Convention MIPR 2006: Computers in Education, Opatija, 22-26.5.2006.
  24. Lexicon Organization of Croatian by LFG model. Workshop on Computational Modeling of Lexical Acquisition, (Program), Split, 2005.
  23. Ontologies as the Base of Semantic Web, 29th International convention MIPRO 2005, section CIS - Computers in Intelligent Systems, Opatija, 2005..
  22. Tempus projekt: «Evaluation of Tempus project and Follow-up Activities», Opatija, 7-9.4.2005.
  21. Computer-Assisted Technology in translation of business correspondence from Croatian to English. International Conference on Translating with Computer-Assisted Technology. Rome, 2004. (prihvaćen rad, bez sudelovanja)
 

20. Reorganizacija predmeta za programiranje i jezike. Skup Informatologia, znanost i obrazovanje, Rogaška Slatina, Slovenija, 10-12.12.2004.

  19. Reorganizacija predmeta za programiranje i jezike. Programi studija i usklađivanje s Bolonjskim procesom, Vijećnica FF-a, 26.11.2004.
  18. Okrugli stol: Međusobna suradnja u znanstvenim projektima FOI-a Varaždin i FF-a, Odsjeka za informacijske znanosti, Zagreb, Varaždin, 23. 9. 2004.
  17.Lexical-Functional Grammar of the Croatian Language: Theoretical and Practical Models. AJL- XIX International Conference of the Association of Young Linguists. Valencia, 10-12. 03. 2004.
  16. Dubrovnik, Tempus projekt:New Curricula Development at the Faculty of Philosophy, Department of Information Sciences, 30.4.-01.5.2004.
  15. Radionica Prijavljivanje i vođenje međunarodnih projekata, MIPRO 2004.
  14. Computer-Assisted Language Learning (CALL). 27. međunarodni skup MIPRO 2004, Konferencija Hypermedia and Grid Systems, 24-28.5.2004. 
  13. Edukativni softver u učenju i poučavanju, Skup Informatologija i novi modeli obrazovanja, Rogaška Slatina, Slovenia, 5-7 December, 2003.
 

12. Computer-Aided Translation in Practice.Information Technology and Journalism. Dubrovnik, 26-30.05.2003.

  11. Stojanov, Tomislav; Dovedan, Zdravko; Seljan, Sanja; Vučković, Kristina: Building the tagset for Croatian. FDSL - Formal Description of Slavic Languages
Mjesto i datum: Leipzig, Njemačka, 28-28. 11. 2003.
  10. Strojno prevođenje u praksi, kolokvij na Odsjeku za informacijske znanosti, Filozofski fakultet, Zagreb, 04. 2004.
  9. Dovedan, Zdravko; Seljan, Sanja; Vučković, Kristina. Multimedia in Foreign Language Learning. MIPRO 2002, Konferencija Multimedia and Hypermedia Systems MHS, Opatija 20-24. 5. 2002.
  8. Strojno prevođenje u nastavi, 3. međunarodni znanstveni skup Informatologija i obrazovanje na daljinu, Rogaška Slatina, Slovenija, 6-8. 12. 2002.
  7. Kriteriji za vrednovanje obrazovnih sadžaja na World Wide Webu. 15. Proljetna škola školskih knjižničara RH, Novi Vinodolski 16-19. 5. 2001.
 

6. Programiranje: od discipline do vještine. 2. međunarodni znanstveni skup Infomatologija i obrazovanje, Rogaška Slatina, Slovenija, 12. 2001.

 

5. Information Retrieval Techniques. 2. CARNet CUC konferencija: U potrazi za informacijama, Zagreb, 24-26. 9. 2000.

  4. Natural Language Processing: Analysis of the Croatian Declarative Sentences by Lexical-Functional Grammar (LFG). Information and Intelligent Systems IIS, Varaždin 20-22. 9. 2000.
  3. Sublanguage in Machine Translation. 23. međunarodni skup MIPRO 2000, Konferencija Computers in Intelligent Systems CIS, Opatija 22-26. 5. 2000.
  2. Proljetna škola školskih knjižničara RH, Crikvenica 17-20. 5. 2000.
  1. Lexical-Functional Grammr of the Croatian Language. P22. međunarodni skup MIPRO 1999, Konferencija Computers in Intelligent Systems CIS, Opatija 17-21. 5. 1999.