Homepage

Naslovna

Tranzitorij 2007


Retrospekt II

O anestetskom djelovanju konzerve čistog zraka i kroatotvornoj moći ‘jugonostalgije

 

 

Melankolični trop ili politicum larpurlartizma[1]


“Život hrvatskog pisca u ovim teškim vremenima nije lak. U vremenima gdje su temeljne koordinate svakidašnje zbilje ostati živ i preživjeti — situacija našeg pisca nešto je složenija. On bi, naime, i pisao. A pisati znači misliti. Zašto je to nekim piscima, napose ovom našem danas, tako teško?”

[Dubravka Ugrešić, “Laku noć, hrvatski pisci, ma gdje bili!”, Profil. Magazin za predcivilno doba br. 61, Nedjeljna Dalmacija, Split 25. stud. 1992.]

 

 

Izričući opće pravilo o odnosu pisca i životnih uvjeta hrvatska književnica Dubravka Ugrešić prvo zauzima stav naivne dobrote — život je težak za sve u teškim vremenima, a osobito za pisce kao senzibilna bića koja ne mogu bez pisanja — da bi se do kraja njezinog meditativnog iskaza o spisateljima pokazalo da je njezina naivna dobrota zapravo promišljena zloća: ona naime tvrdi da htjeti pisati nužno znači da pisac mora i misliti, i pita se, zašto je to nekim piscima “tako teško”. No, tim opakim bremenom nužde mišljenja ona nije opteretila svoje kolege i kolegice, hrvatske pisce: pisati nipošto ne znači nužno i misliti, kao i obrnuto: misliti ne znači nužno i pisati. Njezina polazna teza povlači za sobom pitanja, u najmanju je ruku upitna (ako ne i načelno pogrešna) osobito zato što ‘pisati’ ovdje znači biti piscem/spisateljicom, a ‘misliti’ biti misliocem / misliteljicom. Premda je doduše teško pretpostaviti da se može pisati a pri tome ne misliti, teškoća u vezi s pretpostavkom ili upitnost o kojoj je ovdje riječ vidi se bolje iz obrnute perspektive koja nam daje prosječno razumljivije i intuitivno plauzibilnije stanje stvari: misliti ne znači ujedno i pisati i još manje ‘misliti’ znači biti piscem. Upravo u tome leži, čini se, problem hrvatske književnosti.

Stoga, najprije, pretpostavkom o nužnoj vezi pisanja-i-mišljenja Dubravka Ugrešić je zapravo opteretila samu sebe, i sva njezina zloća leži samo u naivnosti njezina pogleda na epohu kojoj pridaje tako teško povijesno značenje dok se stvarnost hrvatskih pisaca čini posve obrnutom. Ona melankoličnim diskursom tumači teške uvjete spisateljske egzistencije u epohalnim poremećajima i pri tome kao da ne vidi jednu posve banalnu činjenicu hrvatske književne prakse danog povijesnog trenutka, a koja govori protiv njezine zabrinutosti: hrvatski pisci ne rade ništa drugo do upravo to za što Dubravka Ugrešić naivno misli da im posebno teško pada: naime, oni još samo misle, i upravo zato ne pišu kao pisci; naprotiv, oni pišu neposredno samo kao mislitelji nacionalnog usuda. Problem hrvatske književnosti nije u tome što pisci ne misle dok pišu nego u tome što ne pišu misleći. U oba slučaja oni poput Heraklitovih budnih spavača promašuju svoju vlastitu spisateljsku stvarnost u povijesnom trenutku u kojemu žele biti hrvatski mislioci.

Zato je život hrvatskog pisca u “ovim teškim vremenima” izvanredno lak i nimalo složen: naime, ono što bi on navodno htio, pisati, to je u hrvatskim političkim, socijalnim prilikama, štoviše u hrvatskoj kulturno-političkoj povijesti, posve nepotrebno i, zapravo, nemoguće. Od pisanje ga odvraćaju upravo suvremene društvene prilike u kojima se on javlja kao su-mislitelj, a ne kao pisac. Ako uopće piše, hrvatski pisac piše tako da ispisuje samo ono što u njemu, u njegovu senzibilnom biću, neposredno misli njegova hrvatska bit. On je radosna lutka koja visi na govoru Zakona Nacionalnog kao podanici na žicama s Levijatanovih usana, očiju i ušiju. Hrvatska književna produkcija, od poezije preko romana do eseja nije ništa drugo do dokument jednog jedinog književnog žanra koji se skriva u klasičnim formama — žanra pamfletizma, čije vrhunce nisu ostvarili samo pisci poput prvoborca nacionalističke disidencije socijalizma, Ivana Aralice, ili nove zvijezde šovinističkog bezumlja Maje Freundlich, već i mnogi “humanistički znanstvenik” poput Viktora Žmegača, koji je svoj međunarodni stručni ugled stekao barem dijelom i kao politički prosvijeljeni socijalistički intelektualac.

U Hrvatskoj, od koje se sada sa sjetom u duši, s gorčinom u grlu i sa suzom u oku oprašta Dubravka Ugrešić, postoje još samo misleći pisci, dapače njih na stotine, ali ne i književnici. Da to nije nikakvo izvanredno, posebno ili cehovsko, nego redovno i opće hrvatsko stanje, o tome svjedoči isto tako samo misleći glumci, dapače čete i regimente glumaca i glumičica, koji nam masovno i drsko pljuju u lice svoje šovinistički bornirane bljezgarije o patriotizmu, ali ne i glumci koji glume. Književnost i kazalište, kao i sva visoka kultura u Hrvatskoj, ili ono što se shvaća nečim takvim, dosegla je u tome još neslućene visove pretencioznosti i ispraznosti.

Dakle, sasvim protivno egzistencijalističkom pesimizmu koji tako “nepatriotski”, tako hrabro i tako uzaludno širi Dubravka Ugrešić, istina hrvatske književnosti je vedra i laka: iz hrvatske kulture književništva nestao je “danas” sam uvjet koji književnost čini književnošću, a pisca piscem — autonomno književno polje. Ona je jedina koja njime kroči. Utoliko je teza književnice i književne teoretičarke Dubravke Ugrešić o tome da su teški epohalni — društveni, politički, kulturno-povijesni, egzistencijalni — uvjeti života ono što priječi hrvatskog pisca da misli i da misleći savladava Skile i Haribde svog spisateljskog životnog poziva, više nesvjesni izdanak hrvatske književno-povijesne ideologije osujećenosti nego kritika stanja javne svijesti u njezinom književničkom ili “elitnom” društvenom sektoru. Točnije, on je paradigmatski slučaj kritike kao otkazivanja, samoisključenja, osamljeništva i žaljenja. Ona je jedina koja ga nosi.

Zato je aktualni sukob na hrvatskoj književničkoj sceni — koji je izbio na vidjelo povodom eseja Dubravke Ugrešić u najuglednijem njemačkom i evropskom tjedniku “Die Zeit” o jednom navodno minornom fenomenu hrvatskog nacionalizma na nivou pop-kulture — o limenci “čistog hrvatskog zraka” koji se pored drugih drangulija hrvatskog licitarstva prodavao na vašarskom štandu nasred novog-starog Jelačić-placa — samo sramotni pogrom književnog ceha protiv članice koja ne želi sudjelovati u novoj sreći nego, da bi ostala književnica, bira nesreću samoće. To je također više dobra hrvatska kulturna tradicija nego njezin krizni moment. Pri tome lov na vješticu suvremene hrvatske književnosti, u koji se izravno uključila ne samo glavnina aparata hrvatskog književnog ceha poput DHK-a i hrvatskog PEN-a već i mnoga nezaobilazna imena književne, kritičarske i akademske scene od Antuna Šoljana, preko Viktora Žmegača do Branka Čegeca, kao da nije pokrenut da se spali vještica koja zna i umije nešto drugo i nešto više nego što dopušta poredak stvari. Naprotiv, Dubravka Ugrešić je odabrana da s njome bude spaljen nesporazum hrvatske književne zajednice sa samom sobom. O istini uopće nije riječ.

Ono što otkriva apel Dubravke Ugrešić, naime da bi hrvatski pisci, ako hoće pisati, morali misliti, jest to da u hrvatskom književnom univerzumu ponovo nedostaje uvjet književnog pisanja, književničke prakse, koji se tradicionalno zove spisateljskim larpurlartizmom, čistim pojetičkim interesom. U hrvatskoj književnosti i intelektualnoj kulturi uopće kao da uvijek iznova izostaje onaj raskid s društvenim vrijednostima građanske epohe s kojim je književnost u modernom smislu uopće počela: to je raskid umjetnika s okruženjem vladarske moći i društvenim novcem iz ruku mecene; taj raskid je civilizacijski postao moguć s ustanovljenjem izdavaštva na osnovi kapitala, i tek time je oslobođena umjetnička i književna praksa kao poseban vid evropske kulture i civilizacije. Motiv raskida s novcem koji odlučuje o tome što je korisno, dobro, lijepo i uzvišeno u umjetnosti, i koji se na unutarknjiževnom planu pojavio kao motiv u realizmu, postao je eksplicitno metaknjiževno načelo od simbolizma, i to kao raskid književnosti sa svim vanknjiževnim društvenim vrijednostima. Raskid s novcem mecene je tako postao i raskid ne samo sa svakim filozofskim idealizmom u poeziji, već i sa svakom mogućnosti da književnost kao diskurs ili književnik kao njegov historijski nositelj bude reprezentant društva. Nikakve društvene vrijednosti — istina, moral ili pravda — nemaju više svoje apriorno pravo u pojetičkoj praksi. Dubravka Ugrešić je jedina koja sad ponovo stoji na njegovu mjestu, i stoga ona griješi kad pisce poziva da misle. Taj poziv izdaje zakon ili nalog pisanja koji ona sama slijedi dok misli.

Zato je nesretni položaj hrvatskog pisca, koji pišući hoće i društveno misliti, koji hoće biti intelektualac, i obrnuto, nesretni položaj hrvatskog intelektualca koji misleći hoće i književno pisati, hrvatski esejist, konstanta moderne hrvatske kulturne povijesti, znak njezine vječne književno-teorijske zaostalosti, slijepo kruženje u samome sebi na periferiji famoznog “evropskog konteksta”. Svoj uzvišeni dramatički prikaz dobio je taj nesretni lik hrvatskog duha, lik koji iz epohalno-političkih, socijalnih, obiteljskih ili privatno-psiholoških razloga ne uspijeva realizirati svoje više društveno pozvanje, u “Hrvatskom Faustu“ Slobodana Šnajdera. Tako Šnajderova dramatika na kraju 20. stoljeća tragički prikazuje lik koji je historijski postao odavno komičan, hrvatski kulturno-povijesni ideologem osujećenosti: u njemu žive svi oni unutrašnji i vanjski likovi hrvatske proze i poezije devetnaestog i dvadesetog stoljeća: Kovačićev “zgubidan” Ivica Kičmanović, Stipančići, to je osobno sam Janko Polić Kamov, August Cesarec i njegovi likovi, to su napose Krležini Filipi Latinoviczi i Leoni Glembayi, to je na koncu i njihov najmoderniji lik, Marinkovićev Melkior, novinar koji nikako ne uspijeva postati književnikom. To su konačno figure raznih umjetnika na današnjoj društvenoj sceni, što se pod samoprisilom angažmana za konačnu i autentičnu “svoju” političku stvar, s talentom ili bez talenta, suočavaju s nesporazumom o vlastitoj društvenoj poziciji: s nepostojanjem apriornog autoriteta umjetnika.

Svim antijunacima moderne hrvatske književnosti, uključujući i “Šteficu Cvek” Dubravke Ugrešić, zajednička je frustracija nemogućnošću da društveno realiziraju neko idealno osobno svojstvo: bila to prirodna nadarenost seljačkog djeteta “za školu” u neprijateljskom polufeudalnom-polugrađanskom svijetu, bio to izvorni umjetnički talent u granicama građanskog pragmatizma, bilo to ideološko uvjerenje o društvenoj pravdi i istini, ili pak naivni pogled na hipokriziju socijalizma kao “ipak” najpravednijeg od svih nepravednih društvenog uređenja. Svim tim hrvatskim nesretnicima zajedničko je osjećanje osujećenosti u ostvarenju prava na reprezentaciju neke više, idealne društvene vrijednosti. Na toj pozadini apel Dubravke Ugrešić za mišljenjem u književnosti odzvanja kao vještičji zov koji je i sam naivan, kao vabljenje hrvatskih pisaca na led koji nipošto nije tanak. Ona kao da ne uviđa da su se oni vanliterarno već odavno nagodili s tom nesretnom kobi najreprezentativnijih likova iz hrvatske književnosti. Današnji hrvatski pisci radije misle, i to radikalno nego što pišući žele odati koliko malo znaju (ili uopće ne znaju) pisati, koliko malo su pisci.

Onaj tko za razliku od hrvatskog književničkog ceha ne uviđa naivnu narav toga vještičjeg zova jest sama hrvatska spisateljica, Dubravka Ugrešić. Naivni pogled Štefice Cvek u njoj ne vidi da ono što nedostaje hrvatskom cehu ispravnih pisaca nije mišljenje već upravo autonomno, ničim uvjetovano književno pisanje. Antiknjiževnički i antibaudelairovski oni ne odustaju od toga da kao književnici budu reprezentanti temeljne i ne-umjetničke društvene vrijednosti poput pravde, istine i slobode nacije, dakle onoga što se u baudelaireovskoj pojetici pokazuje surogatom za građanski novac. Umjesto novca profesije, nakladnika, tržišta, njih hrani državni novac o kojemu se ne govori: to je državotvorna vrijednost njihove neposredne ideološke funkcije, a njezin honorarni iznos je neuhvatljiv koliko je “vrijednost neprocjenjiva”. Književno-historijski kuriozum suvremene nacionalne književnosti, što god da se pod time mislilo, pokazuje se u tome da baudelaireovski uvjet umjetnosti, pa tako i angažirane, njezin larpurlartizam i naddruštveni položaj, nalazi svoje ostvarenje u paradoksalnom vidu: on danas donosi novac spisateljskoj praksi najprimitivnijeg narativnog tipa, kakva je praksa Mile Budaka ili sadašnja Ivana Aralice, na hrvatskoj strani, ili ona Dobrice Ćosića i Vuka Draškovića, na srpskoj. Riječ je o naraciji koja nije samo žanrovski najmanje posredovana forma literarne sublimacije nacionalističkih ideologija, već i triumfalni, državno subvencionirani povratak figure auktorijalnog autora, mudraca osamostaljenog od uvjeta vremena i prostora. Zato je problem predstavljanja ostavljen na muku onim piscima koji, poput same Dubravke Ugrešić, nisu odustali od uloge kritičkog društvenog reprezentanta, od zavjeta da misle kroz pisanje. Ali to nije problem današnjih pravih hrvatskih pisaca. Oni ne moraju ni pisati ni misliti, ponajmanje ono prvo. Ono što ih društveno konstituira kao pisce nije pisanje, ponajmanje dobro, već članstvo u književnom cehu. Za to je dovoljno jedno idiotsko domoljubno štivo u školskoj čitanci za prvi razred.

Zato ogavna hajka hrvatske književničke i akademske elite povodom objavljivanja teksta Dubravke Ugrešić “Čist hrvatski zrak” u jednom od najuglednijih evropskih tjednika za politiku i kulturu, nije — u svome “neutralnom” ili “pozitivnom” vidu — ništa drugo do nov slučaj spora unutar kulturne elite oko prava na društvenu reprezentaciju, spora koji se odvija u uvjetima političkog i radikalnog ideološkog prevrata u društvu i koji već zbog toga i za same učesnike-pisce i za kulturne konzumente ne sadrži mogućnost odluke, ponajmanje pravedne. U tom sporu nisu toliko odlučujuće evidentne sadržajne razlike među pozicijama i akterima, koliko pomicanje i zamjena stajališta — utoliko paradoksalnije što se u tom sporu kao nigdje drugdje nisu tako jasno i isključivo postavljala pitanja ideološke, nacionalne, cehovske i ine pripadnosti.

O autentično hrvatskoj hipokriziji toga spora govori okolnost da je polazni motiv inkriminiranog teksta Dubravke Ugrešić iz tjednika “Die Zeit”, šarena limenka sa šahovnicom i natpisom “čisti hrvatski zrak”, koja se prodavala na glavnom gradskom trgu kao ostali kič-suverniri, davno prije postala predmetom napisâ, dosjetki i izrugivanja u domaćoj publicistici. No ta idiotski doslovna forma postmodernističke geste replike na dizajn CocaCole, simbola pop-kulturnog konzuma, postala je unutarpolitičkim slučajem tek nakon upotrebe u kritičke svrhe i povodom objavljivanja teksta u feljtonu utjecajnog stranog lista, dakle kad je postala vanjskopolitičkom gestom. Kao da je ta “hrvatska limenka”, komad navodno benigne hrvatske normalnosti, običan folklor u pop-kulturnoj formi, postala vidljivom tek kad je na nju bačen pogled iz dvorišta boljeg, evropskog susjeda! Zlo koje se u hrvatskoj publicistici prije eseja D. Ugrešić bilo prekrilo podnošljivošću trivijalnog, uobičajenog kiča ili “ah, naše gluposti“, izazvalo je bijes na uznemirivača tek kad je u toj svojoj navodno običnoj, domaćoj i normalnoj naravi prokazan vani. Banalni hrvatski kompleks inferiornosti, tako duboko usađen kulturnoj eliti nacije, progovorio je onda kad je jednu članicu ceha, koja se drznula pričati vani o “našem prljavom vešu”, trebalo pretvoriti u denuncijanta države i nacije, jer — i u tome je sav hrvatski zaplet — to “vani”, to je upravo onaj svijet koji je ta ista elita nacije držala za krunskog svjedoka bolje strane svoga licemjerja. No kako se hrvatski image u “Europi”, u međuvremenu, nije više mogao popraviti ni objektivno ni subjektivno — naprotiv, tek s čistim hrvatskim zrakom u hrvatskoj limenci kao autentičnim proizvodom novog hrvatskog ideološkog idiotizma izbilo je to hrvatsko okuženje evropskog političkog prostora u čistom i kondenziranom obliku — i društvena i osobna pozicija književnice morala se subvertirati iznutra: ona se svojom melankoličnom sumnjom u civilizacijsko značenje novohrvatskog ideološkog kiča prokazala kao zao recidiv hrvatskog jugoslavenstva i – takoreći, osudila samu sebe na kamenovanje.

Osuda koju je doživjela Dubravka Ugrešić nije samo nepravedna, i ona ne pokazuje samo primitivan karakter vladajuće društvene svijesti među hrvatskom kulturnom elitom. Taj drastični slučaj društvenog atavizma skriva samo jedan duboki ideološki nesporazum društva sa samim sobom. Lijevi hrvatski intelektualac nije recidivist navodnog jugonostalgičarskog ressentimenta prema novoj hrvatskoj stvarnosti. Ono što progovara u javnom angažmanu spisateljice Dubravke Ugrešić samo je beskonačno žaljenje za poginulim žrtvama i politička melankolija, recidiv humanističke “boli svijeta”, Weltschmerza, nakon propasti projekta univerzalnog. Počasno mjesto jugonostalgije danas zauzima i može zauzimati samo jedan posve drugi tip hrvatskog intelektualca. Jugonostalgija je, onako kako se proširila kroz sve pore hrvatske svijesti kao označitelj unutrašnjeg neprijatelja, u svojoj banalnoj biti kroatonostalgija.

“Jugonostalgičar”, taj slobodno plutajući označitelj u novohrvatskom ideološkom rječniku, predstavlja valjda najdjelotvorniji, iako najkomičniji oblik magijske klevete, koja se u Hrvatskoj koristi neštedimice i koja uvijek pogađa cilj: ona se izriče po potrebi u sukobima i obračunima na političkoj sceni na račun čak i najnotornijih hrvatskih nacionalista među disidentima-kritičarima političkog i općeg društvenog stanja Hrvatske, koji su se unovačili od dojučerašnjih zvijezda vanjske i unutrašnje hrvatske emigracije, a kamoli na račun bivše lijeve inteligencije. Pri tome nije toliko riječ o pukoj kontradikciji iz afekta, o arbitrarnom pridijevanju imena omraženog, arhetipskog neprijatelja bilo kome tko naiđe — kao kad antikomunistički srpski protivnici Miloševića njega i njegov režim nazivaju “ustaškim”, ili kad stari heroji hrvatstva usmjeravaju svoj ideološki ressentiment prema Jugoslaviji na državotvorce nove Hrvatske, unovačene iz otpadnika komunističke nomenklature stare Jugoslavije, poput predsjednika države, Franje Tuđmana, i mnoštva konvertita iz bivšeg partijskog i državnog aparata Hrvatske.

Ta kaotična i nediskriminativna upotreba kletve za “jugonostalgiju” u Hrvatskoj može se racionalizirati paradoksalnom eliminacijom kandidata: “jugonostalgičarima” se ne mogu nazivati upravo oni za koje se pretpostavlja da su izgubili društvene privilegije, dakle bivše lijeve intelektualce. Gubitak tih mahom vulgarno-materijalistički zamišljenih privilegija poput profesionalnih sinekura, uživanja luksuznih nacionaliziranih stanova više je nego neznatan a da bi mogao imati ikakvu eksplikativnu vrijednost za tektonske pomake među nacionalnom elitom. Gubitak o kojemu je riječ s nestankom Jugoslavije jest, naprotiv, gubitak simboličkog značenja herojstva državnog neprijatelja, koje je paušalno pripisivano jednom posve određenom sloju i tipu akademske elite u vrijeme socijalističkog režima a koje se sada — retroaktivno, samosažaljivo i autolegitimirajuće — pripisuje cijelom narodu. To značenja nikad nije imala lijeva, kritička hrvatska inteligencija, koja je djelimomice participirala u vlasti socijalističkog režima. Nju je obilježavao paradoks disidentska inteligencije koja je istovremeno kritička i lojalistička. Ono posebno simboličko značenje, o kojemu je ovdje riječ, pripadalo je herojima hrvatske nacionalno-ideološke (tzv. “malograđansko-buržoaske”) opozicije socijalističkom režimu u Hrvatskoj, upravo onoj koja je bila najmanje definirana i koja je najjače dominirala glavnim nacionalnim akademskim institucijama od Sveučilišta, preko Akademije znanosti i umjetnosti te humanističko-znanstvenih, društveno-znanstvenih i prirodno-znanstvenih instituta, poznata jedino iz kasnijeg doba socijalizma pod skupnim imenom “sedamdesetprvaša”, “proljećara” ili “maspokovaca”. Samo ti intelektualni nosioci ideologije hrvatskog nacionalnog državotvorstva, nosioci famozne hrvatske šutnje osamdesetih godina, mogu danas, u uvjetima ostvarenja hrvatskog državotvornog projeta iz kojeg su uglavnom isključeni, sublimirati svoju nekada realno proživljenu društvenu i osobnu traumu progona iz 1971. u nostalgiju “najljepših godina svoga života” — godina koje su (neki kraće, neki duže, neki nikako) proveli po zatvorima ili kućnim pritvorima pod privremenom zabranom profesionalne djelatnosti, ispaštajući za “svoje hrvatstvo” ili, kako se to danas kaže, za “hrvatsku stvar”. No, danas, nakon “demokratskih promjena i ostvarenja hrvatskog državotvornog sna”, njihova osobna tragedija sastoji se u tome da ta hrvatska stvar — navodno u autentičnom vidu u kojem su je oni vidjeli — još uvijek nije tu. Tajna te stvari, čak i kad je ostvarena u svome najvidljivijem i najopipljivijem vidu, u “svojoj državi”, tajna je po tome što nije autentično tu ni kad je tu. Stvarnost stvari je u ontološkom registru realnog a ne zbiljskog. Otud, “utopijska” narav ideološke i političke investicije hrvatskog humanističkog nacionalizma 70-ih, narav koju su tako revnosno odbacivali kao puku ljevičarsku tlapnju, jest ono što ih tek sada, u zbiljskim razmjerima ostvarene hrvatske ideologije u hrvatskoj državi, dovodi u sukob s aparatom te iste države koja je “ovoga puta”, konačno, njihova vlastita. Zato je samo današnji, ponovni sukob stare hrvatske nacionalno-liberalne kulturne elite s državnim aparatom HDZ-a, ono što tek sad hrani osjećaj osobnog tragizma i sjećanje na nekadašnje društveno značenje. Stara trauma je danas pretvorena u nostalgiju “najboljih” — jugoslavenskih — godina njihovog života. Otud ne čudi da se taj paradoks jugonostalgije današnjim hrvatskim političkim gubitnicima među nacionalističkom akademskom inteligencijom odvija kao vraćanje “Matici”, onoj instituciji i instrumentu borbe protiv otuđenja od hrvatstva (protiv mađarona i germanizacije), koja je stvorila kulturološku i idejno-historijsku pretpostavku otvaranja za južnoslavensku političku zajednicu.

Groteskni nesporazum s optužbama za jugonostalgiju ne iscrpljuje se dakle u tome da svaki kritičar sadašnjih političkih prilika u Hrvatskoj, makar i po vlastitom razumijevanju i profesionalnoj povijesti bio među najvećim ili najuvjerenijim Hrvatima, poput akademika Vlatka Pavletića na funkciji ministra za kulturu, po dinamici sukoba na hrvatskoj ideološkoj desnici zaradi epitet “jugonostalgičara”. On se ne završava ni u tome što takva kletva poprima opasne razmjere agitpropovske klevete ili denuncijacije čija posljedica je upravo ogranizirani progon vještica od strane hrvatske inkvizicije među književnicima, teoretičarima i kritičarima (Antun Šoljan, Slobodan Novak, Slobodan Prosperov Novak, Viktor Žmegač, Branko Čegec i dr.). Nesporazum je relevantan i po tome što lijevu hrvatsku inteligenciju ne karakterizira nostalgija, kao neartikulirana želja za povratkom u političku prošlost, već melankolija zbog izgubljenog predmeta svoje kritike: taj lažno optuženi nostalgičar postao je apsolutni društveni gubitnik zato što u današnjem ideološkom poretku za njega više nema mjesta, čak ni u muzeju. Njegov stvarni gubitak je današnje ne-priznavanje bilo kakve simboličke, vrijednosne kulturno-tvorbene uloge njegove kritike naprama bivšem političkom uređenju. Ako još postoji, on je samo recidiv. Umjesto toga, njegova se melankolija tumači kao nostalgija za izgubljenim (“antihrvatskim”) režimom i, u slijedu toga, za mjestom režimski privilegiranog društvenog ideologa. Na toj pozadini, insinuacije protiv Dubravke Ugrešić, na najnižoj privatnoj razini koje se tiču osobne i obiteljske povijesti, predstavljaju provalu realnog kroz simbolički pogrom i radikalno moralno zlo hrvatske humanističke elite.

Na toj pozadini, izraz lijeve kritike danas nije samo društvena melankolija već, privodno neočekivano, posvemašnja argumentacijska regresija. Dubravka Ugrešić se u svojoj odbrani poziva na načelo autonomnosti književnog akta, no to je ono što joj je kao spisateljici jedino preostalo i što se za pisca kao pisca podrazumijeva: na načelo slobode pisanja (“Odlučila sam da se neću obazirati na markacijske oznake”). Otud, depotenciranjem i trivijalizacijom svoje javne uloge na stupanj privatnosti (“Ne tužim se. Svatko izabire svoj put“) njezin argument regredira dalje kroz pozivanje na horizont javne reprezentacije i autolegitimacije čiju smislenost je prethodno dovela u pitanje (“I ja sam hrvatska spisateljica“). Drugim riječima, lijevi pisac, navodni “reprezentant bivšeg režima”, na svoje izbacivanje iz novohrvatske šovinističke ekumene odgovara pozivanjem na pravo koje joj je upravo oduzeto. Zato je nesporazum između apsolutne tolerancije njezinoga akta samoisključenja i nakaradnosti njihovoga akta demokratskog mobbinga neiscrpan.

Oni hrvatski intelektualci, kojima se danas u Hrvatskoj usta lijepe etiketom “jugonostalgičari” i oduzima uopće pravo na riječ (“od njih se traži samo bezuvjetna kapitulacija”, Dalibor Brozović), kritičari su bivšeg prosvijećenog socijalističkog režima; oni su njegovi lijevi disidenti, nestranačka lijeva opozicija. (Jedan od nakaradnih paradoksa današnje hrvatske situacije vidi se u tome što je desna opozicija tadašnjeg političkog režima, za razliku od lijeve, sjedila u samim partijskim redovima, poput citiranog akademika Brozovića. Oni su radili, prema svojim današnim autobiografijama, riskantno i dugoročno za hrvatsku stvar, “podrivali protuhrvatski režim” iznutra — uživajući pri tome sve njegove privilegije.) Položaj lijeve, kritičke disidencije obilježen je kobnom dvojnošću čije socijalne posljedice tek sada izlaze na vidjelo: oni predstavljaju tip kritičara koji je ujedno distanciran i fasciniran predmetom svoje kritike. Njihova kritička generacija, stasala općenito kasnih šezdesetih godina na temelju lijeve intelektualne tradicije u rasponu od predratnog krležijanskog nasljeđa i avangardne umjetnosti do poslijeratne svjetske afirmacije u praksis filozofiji, i proizašla mahom iz intelektualne i upravljačke elite jugoslavenskog društva, dala je u pravilu zapadnjački obrazovane akademske i lojalne građane socijalizma, koji ni politički ni društveno nikad nisu došli u iskušenje da prekorače onu granicu angažmana koja bi ih otjerala u radikalnu političku disidenciju ili čak u lijevu emigraciju socijalizma. (Takvi, posve rijetki igrači na kulturnoj sceni bili su više stilske figure te scene, njezino civilno lice i popravljači nepravdi režima.) Inherentni cinički karakter te lijeve jugoslavenske kulture disidencije kompenzirao se iz lijevog utopizma ideologije koju su dijelili. Test iskrenosti tog intelektualnog opredjeljenja nastupio je tek danas: za razliku od tzv. “hrvatskih jugounitarista”, kojih je bilo podjednako i u bivšoj partiji i u kulturnoj infrastrukturi, kritička distanca prema političkom karakteru socijalističkog režima danas je ono što lijevim disidentima ne dozvoljava da neposredno zamijene objekt svoje kritičke fascinacije, državno i društveno uređenje bivše Jugoslavije, za novohrvatsko. Znak njihove “bezuvjetne kapitulacije” intelektualna je melankolija, angažman u zakašnjelom civilnom pokretu ili šutnja. Ako se konvertitstvo hrvatskih jugounitarista, opslužitelja bivše i notorno nedemokratske vlasti, u opslužitelje današnjeg nacionalističkog i pseudodemokratskog režima u Hrvatskoj pokazuje empirijski mogućim bez posredovanja (a politički opravdava navodnim subverzivnim djelovanjem protiv bivše vlasti iznutra), onda konvertitstvo lijeve kritičke disidencije u apologete ispada nemogućim: ni jedan afirmirni lijevi hrvatski intelektualac, u jakom značenju izraza javne osobe koju ne konstituira njezin akademski položaj već prepoznatljiv vlastiti intelektualni rad i osobni etički angažman, nije postao ono što se u Hrvatskoj popularno zove “Tuđmanovim savjetnikom”. (Takav pokušaj doživljava samo posthumno Miroslav Krleža.)

Lijeva intelektualna disidencija različitih usmjerenja i profila izgubila je s Jugoslavijom nešto što je istovremeno bilo predmet njezine kritike i nešto što je htjela održati; s novim političkim dobom konvertiti mogu postati samo oni njezini primjerci koji su karijeru i reputaciju prosvijetljene građansko-humanističke inteligencije u socijalizmu stvorili participacijom na lijevoj intelektualnoj tradiciji (krležijanstvo, kritička teorija Frankfurtske škole) koja je širom otvarala vrata akademskoj eliti iz zemlje komunizma s humanim licem. Zato je za intelektualnu kulturu autonomne kritike socijalizma danas nemoguć bilo koji oblik prijelaza u apologiju novog nacionalnog raja koji ne bi završio apsolutno sramno. Lijeva intelektualna kritika danas se više ne prepoznaje ni unatrag; njezini pripadnici šute, ili, da bi danas bili priznati, odriču se svoje intelektualne prošlosti: oni se kaju za svoje zablude, friziraju prošlost ili predstavljaju kao ideološki neutralni pragmatici. Umjesto kritike nacionalizma kao ideološke konstrukcije oni danas, usuprot socijalno-filozofskom smjeru svjetske teorije, nalaze priključak na domaći nacionalistički mainstream denuncirajući društveni i obrazovni sustav koji ih je proizveo kao “socijalističku konstrukciju zbilje”.

Ti masovno-histerični oblici integracije bivše lijeve kritike socijalizma preko lomače pročišćenja u novo hrvatsko ideološko doba, s elementima bijede ciničkog uma, samo su perverzni vid u kojem se javlja usud kriticizma svake ideološki lojalne opozicije, i lijeva hrvatska inteligencija u tome dijeli sudbinu s tadašnjom “šutjivom” nacionalnom humanističkom inteligencijom koja danas nije politički sretna u novom hrvatskom ideološkom raju. Ta podudarnost sudbina lijeve i nacionalno-liberalne inteligencije ne očituje se samo u zajedničkom odbijanju ekscesivnog nacionalizma, koji širi nacionalistički pokret HDZ-a na vlasti. On je strukturne naravi, ona se izvodi iz odnosa između kritičara i predmeta kritike. U novim političkim i ideološkim okolnostima, svaka kritika vladajućeg režima i društvenog stanja stvari odbija se o prosječnu javnost, o “narod”, kao nevjerodostojan politički i ideološki stav i vraća natrag kritičaru kao pismo-bomba, kao napad ili pljuvanje na ulici, kao pogromaški napis u novinama, kao prozivanje u komentaru središnjeg TV-dnevnika državne televizije — svejedno je li kritičar prethodno bio “jugo-komunjara”, “jugočetnička oficirska kći” ili je još do jučer, prije nego što je postao kritičar, bio zavedeni, ali revnosni progonitelj onih prvih.

Ta javna ili društvena “neplauzibilnost” kritičke pozicije nije nikakvo novo stanje: lijeva disidentska kritika je naprama lijevoj socijalističkoj vlasti, pred “svojim” socijalističkim narodom, bila isto onoliko nevjerodostojna koliko je danas desno-liberalna kritika današnje nacionalističke vlasti nevjerodostojna, apstraktna i nepoželjna pred “svojim”, “državotvornim” narodom (koji se, dakako, promijenio i populacijski-kvantitativno i ideološki-kvalitativno, ali je u odnosu prema kritičarima režima ostao više-manje isti). Nevjerodostojnost je očito usud svake ideološki vjerne kritike usmjerene na režim čija se masovna legitimacija crpi iz ideologema uzvišenosti. U takvim uvjetima kritika režima pada u zamku koju je sama postavila: ona postaje žrtva vlastite dihotomije, one o neautentičnosti režima i autentičnosti ideologije.

Zato se istinski paradoks konstruktivne kritike sastoji u tome da ne može biti predstavljena unutar političke i ideološke sfere kojoj pripada, a da ne padne u paradoks lojalnosti, odnosno da sama održava predmet svoje kritike. Unutar te sfere kritika nema drugog izbora osim da bude samodestruktivna ili da mora fizički napustiti društveni okvir kojemu pripada. (Ili pak da naknadno stvori mit o unutrašnjoj emigraciji.) Da bi uopće bila društveno čitljiva kritika, ona mora transgredirati prostor, prijeći u emigraciju, bilo vanjsku ili unutrašnju, i to u formi radikalno ne-prikladnog diskursa. Neprijateljstvo mu je suđeno. Kritika može uspijevati kao čitljiv, analitički diskurs samo u liku potpuno osamostaljene (otuđene) teorije, koja nije “ničija”, koja ne reprezentira nikakvu političku, kulturnu ili moralnu vrijednost danog društva na koje se odnosi. Ona, naime, postavlja upravo ona pitanja na koje društvo unaprijed odbija odgovoriti.

S druge strane, paradoks takvog društva, kakvo je danas upravo hrvatsko, leži u tome da ono može biti prikazano i učinjeno čitljivim kao društvo koje hoće “sebe” jedino preko svoje radikalne kritike. Izdaja je jedini mogući oblik lojalnosti prema društvu koje je izdalo vrijednosti što čine društvenost. To znači, drugim riječima, jedino je kritički tekst poput “Limenke čistog hrvatskog zraka”, i nikakva apologija osujećenog hrvatstva, mogao postati reprezentativan za Hrvatsku u ulozi svjedočenja pred javnošću svjetsko-građanke povijesti, kao što je i socijalistički režim s humanim licem i cijeli vrijednosni sustav bivše Jugoslavije također bio prikaziv samo sa svoje kritičke strane. No, kao što je lijeva disidencija lijevog režima koristila to mjesto kritičara više štedljivo i ambivalentno, nego radikalno, fiksirajući glavninu svoje kritičke energije na autokratsku figuru socijalističkog vođe naroda u osobi Josipa Broza Tita, tako i današnji desni disidenti desnog režima iz redova “građanske” inteligencije (poput Vlade Gotovca) ponavljaju figuru ideološki lojalne kritike, ali u specifično izvrnutoj formi i sa specifično izmijenjenom ideološkom supstancom. Dok je primjerice praksis-filozofija šezdesitih i sedamdesetih godina otvorila prostor za kritički govor prema “vani”, na internacionalnom forumu poput Korčulanske ljetne škole, kritički stav današnje desne disidencije prema desnom nacionalističkom režimu Franje Tuđmana posve je oportunistički: govoriti samo prema unutra da se ne “ukalja domovina”. To u danim okolnostima znači samo govoriti “hrvatskije od hrvatskog”. U tome je sadržana lakoća egzistencije srećkovića zvanog nepatriotski kritičar: on nema izbora. Ako hoće smisleno govoriti, on može govoriti samo prema “vani” i postati izdajnik. Naprotiv, za prosvijetljenog nacionalnog intelektualca iz doba socijalizma, istinskog gubitnika novog doba, govoriti danas znači postati slučaj nesretne egzistencije koja hoće biti ujedno klerik i kritik, vjernik i disident, odbacivati nacionalističku formu i spašavati njezinu supstancu.

Zato se, ponovo, pravi sadržaj spora oko limenke hrvatskog zraka tiče prava na reprezentaciju Hrvatske, odnosno u jasnoj poruci klerikalnog korpusa hrvatske nacionalne inteligencije da nijedan skeptik i defetist novog hrvatskog doba, napose ne onaj nehrvatskog etničkog porijekla, ne smije predstavljati Hrvatsku. Hrvatski masovni i pogubni idiotizam sastoji se upravo u tome što apologetski diskurs klerikalne inteligencije uopće ne može artikulirati takvo uzvišeno samorazumijevanje društva i države, kakvo je današnje hrvatsko, a da se ne obrne u svoju suprotnost — u nakaradu, blasfemiju, u tragikomičan govor. Apologija nužno proizvodi ili tautologije ili trivijalne, očekivane iskaze, a njezini su perlokutivni učinci masovna paranoja. Ona se ni ne obraća vjernicima, naprotiv, njezin adresat je uvijek pretpostavljeni neprijatelj. Ali ni desni hrvatski disident također ne može predstavljati Hrvatsku jer se dragovoljno, iz “istinskog i najdubljeg patriotizma”, pretvorio u prisilnog apstinenta kritike neuatentičnosti autentičnog; on zapravo ne može, i to s pravom, povući razliku između svog uzvišenog patriotizma i nakaradne patriotske zbilje. Zato funkcija smislenog govornika prelazi na kritičara-izdajnika ili “lažljivca”: on je jedini istinski predstavnik nacije koja ga izbacuje iz svoga univerzuma, bez trika neizravnog priključenja. Možda u tome paradoksu leži i djelomično objašnjenje za višak agresivne energije koja je uložena u aktualni pogrom lijevih intelektualaca, mahom žena.

Na toj pozadini, tekući obračun hrvatske klerikalne inteligencije s intelektualcima “lijeve prošlosti”, označenim stigmom “jugonostalgije“, najdublji je nesporazum službene Hrvatske sa svojom vlastitom slikom, čije posljedice trebaju nositi pojedinci ostavljeni na slobodni odstrel režimskih medija. Okolnost da bilo kakav kritički osvrt u stranim medijima o političkom, socijalnom i općem kulturnom stanju Hrvatske nakon prvih demokratskih izbora za parlament, bilo koji skeptički napis o “domovinskom ratu” ili o sudjelovanju hrvatske vojske u ratu na tlu Bosne i Hercegovine s nečasnim namjerama prema toj državi po krinkom obrane Hrvata, uvijek izaziva samo agresivno odbijanje i protureakciju u službenoj hrvatskoj javnosti, sindrom je nacionalnog samorazumijevanja koje ne može prihvatiti ne samo bilo kakvu kritičku sliku o sebi, nego ni bilo kakvu pomisao na realistički prikaz svog stanja. Ono što od kritičkog i realnog čini nesnošljive suprotnosti jest samo uzvišeno samopoimanje službene hrvatske države i njezinih organa, od najviših instanci političke vlasti do najnižih kulturnih institucija poput seoske biblioteke. Najgrotesknije o toj derealizaciji javne svijesti u Hrvatskoj svjedoče slučajevi zahtjeva hrvatskih institucija upućenih na razna mjesta tzv. svjetske i evropske javnosti, za koju se pretpostavlja da je isto tako idiotski konzervativna kao hrvatska, da zbog same činjenice srpske vojne agresije na Hrvatsku, pod logistikom bivše zajedničke JNA, odbije svaki kritički prikaz hrvatskog stanja kao denuncijaciju istinite i pravedne stvari i da sudjeluje u reprodukciji masovne hrvatske nacionalne mitomanije. Isto tako, slučajevi fingiranih prikaza političkih, kulturnih i intelektualnih nastupa Hrvatske na “europskoj” sceni rječito govore o gubitku principa stvarnosti što konstituira masovno hrvatsko osjećanje “uzvišenosti”. Nasuprot tome, recepcija i odjeci na koje u evropskom okruženju nailaze upravo kulturna i politička kritika hrvatskog stanja, poput eseja Dubravke Ugrešić, samo je znak potrage za stvarnim simboličkim, vrijednosnim i etičkim očekivanjima evropske javnosti, kulturne kao i prosječne medijske; oni su pokazatelj da je horizont očekivanja “zapadno-evropske uljudbe”, kojoj se nova hrvatska tako besramno ulaguje da bi na svakom koraku izdavala njezine važeće vrijednosti, konstituiran na principu stvarnosti, na tome da je evropska solidarnost sa Hrvatskom iz doba ratnih akcija bivše savezne armije i paravojnih srpskih jedinica Arkana i Šešelja mobilizirana za ideju spašavanja društva, ugroženog ljudstva i kulture čovječnosti, a ne za uzvišeno državotvorno i nacionalno-povijesno samopoimanje Hrvata. Mobilizacija svjetske javnosti smjerala je na spašavanje dosegnutih razina društvenog i političkog razvoja u bivšoj Jugoslaviji, u koje spada i sposobnost za političku formu zajedničkog života različitih etničkih, kulturnih i političkih tradicija i ekonomskih formacija. Hrvatsko plačljivo i uzurpirajuće “Danke Deutschland!” vratilo se kao njemačko odbijanje “Danke — nein, Kroatien!” Ako je Hrvatska zaslužila međunarodno priznanje dok je JNA tenkovima gazila jugoslavenski ustav, poruka koju Hrvatska sad zasluženo dobiva iz svijeta daje zaključiti da se prijepor oko priznanja ne sastoji u pitanju je li pravo Hrvatske na priznanje postalo uzrokom rata nego u skandalu da osamostaljena Hrvatska više ne zaslužuje da bude priznata.

Zašto bi to, da parafraziramo pitanje Dubravke Ugrešić iz citata na početku, bilo tako teško shvatiti hrvatskim piscima? Razlika između “mislećih“ i “nemislećih“ pisaca, koju u svom melankoličnom esejističkom diskursu uvodi Dubravka Ugrešić da bi racionalizirala to neopisivo antiintelektualno stanje u Hrvatskoj, sekundarna je u odnosu na njihovu zajedničku karakteristiku: naime na to da se oni poimaju piscima i prije akta pisanja, literatima kao naddruštvenim predstavnicima ne-literarne ideosfere, upravo neliterarne društvene zbilje. No zabuna nacionalnog pisca poput današnjeg hrvatskog jest u tome da ne piše upravo kad emfatično zastupa ideal nacije, u tome da upravo tada nije i ne može postati piscem. On sad samo politički umjesto u književnoj praksi ponovno proživljava tradicionalnu hrvatsku književnu traumu, apravo književnu fantazmu povijesne i političke traume, sadržanu u motivu osujećenog genija, reprezentanta visoke osobne ili kolektivne kvalitete koju ne dovodi do realizacije. Danas je taj sindrom osujećenja njihov politički spiritus movens, faktor radosnog pristajanja uz višnje ideološko pozvanje, naime za konačno “svoju”, autentičnu nacionalnu stvar – Državu. To je pozvanje više od same literature. Današnji hrvatski pisci nisu, za razliku od Dubravke Ugrešić, nesretni, tužni ili melankolični. Tradicionalni, intraliterarni organizator hrvatskog književnog diskursa, motiv osujećenosti, nastupa ekstraliterarno, i to kao blagovijest spasenja koje dolazi iz hrvatske političke zbilje i koja ih oslobađa od svakog ropskog rada na literaturi. Oni više ne moraju pisati da bi bili pisci: visoki ideal nacije, nacionalne kulture i nacionalne države, ne traži od nacionalnih pisaca inventivnost i dosege nego samo radosnu retoriku apologije i paranoičku sliku svijeta. Njihovo biti piscem uvjetuje se samo prihvaćanjem te političke zamjene za unutrašnji literarni motiva osujećenosti. Hrvatstvo je oslobođeno iz tisućgodišnjeg ropstva tako da je i samo postalo svojim zatvorom. (“Hrvatska inteligencija mora objasniti hrvatskom narodu, koji je zbog dugotrajnog tuđinskog ropstva tradicionalno nepovjerljiv prema svakoj vlasti, da je konačno dobio svoju, hrvatsku vlast”, cit. F. Tuđman.) Napustivši u svome samopoimanju autonomno polje književnosti, idealni hrvatski književnici očituju zlatno pravilo svoje tradicije: hrvatskom se piscu može oduzeti sve, čak i državu, naciju i ideologiju autentične kulture, ali da bi bio piscem, ne smije mu se oduzeti ideologem osujećenosti. S izbavljenjem iz robovanja tom literarno najproduktivnijem motivu, on u novoj hrvatskoj državi masovno više ne zna pisati. Pravi hrvatski pisac ne piše jer je sve već s-mišljeno.

Paradoksalno, taj sindrom regresije kao da se ponavlja i kod još mislećih hrvatskih pisaca, poput same Dubravke Ugrešić, koji padaju u krizu književničkog identiteta i samolegitimacije: pravo na književno stvaralaštvo ona pokušava utemeljiti u apstraktnom načelu ljudskih prava — u pravu na individualnu slobodu, na slobodu govora, na individualnom putu! To je legitimno, smisleno i logično u zemlji totalnog društvenog, političkog i kulturnog debakla. Tako u trenutku kad joj je oduzeto pravo na hrvatsku književničku legitimaciju, kad je izbačena i iz prirodno-jezične pripadnisti hrvatskom književničkom korpusu, Dubravka Ugrešić ponovo evocira ono jedino što konstituira pisca kao pisca — autonomno književno polje (“radije ću prošetati branikom lijepe književnosti“). Ali, ponovo i opet, ona svoje društveno pravo na književnu praksu legitimira regresijom u isti politički argument koji ju je učinio društvenim parijom: “I ja sam hrvatska spisateljica”. Nije riječ o pukom apelu na pravo hrvatstva “po krvi” (predaka); ona se, poput onih što na nju odapinju “pera-koplja” da je izagnaju iz svoga svijeta, vidi osujećenom u pravu da bude reprezentant nadknjiževnog društvenog ideala — prava na pravo govora. Pisac i dalje ne shvaća ono političko svoga larpurlartizma. Ono je izvan politike prava, a pisac-koji-misli ostaje njezin parija. Njegov zakon stvara logika realnog, nereprezentirana retorika pisanja, a ne logika mišljenja.

Granica melankoličnog diskursa Dubravke Ugrešić je u tome što njezin legitimni apel na slobodu književnog govora, na pravo da ostane anacionalna književnica kao pravo na individualni izbor i razliku, crpi iz politike prava. Ona ponavlja poziv na pravo koje pripada piscu u trivijalnom smislu oduvijek već kao građaninu. Književnička gesta je politička utoliko što je građanska i ona svakako indicira civilno-društveni pad hrvatske kulture. Otud spisateljica počinje u izvjesnom smislu ispočetka, njezina melankolična gesta povlačenja u “sebe”, na “branik književnosti”, postoji za druge, ona je znak za početak rekonkviste civilno-društvenog mišljenja nakon nacionalističke restauracije političke autoritarnosti u Hrvatskoj. No za kulturu, taj njezin apel samo potvrđuje da je u čitavom sukobu na hrvatskoj književnoj i intelektualnoj sceni neprimjetno napušteno autonomno polje mišljenja uopće i književnosti napose, da je nestala ona sfera odakle piscu-misliocu pridolazi jedina praktička sloboda da govori ili piše. Dok je u svijetu socijalizma, impregniranom lijevom ideologijom, svojom metafikcionalnom literarnom praksom Dubravka Ugrešić primjenjivala postmoderni ironički model odnosa literature i stvarnosti, u nacionalistički izmijenjenim političkim i ideološkim okolnostima svijet stvarnog i trivijalnog zla u književnom cehu vratio je i nju u modernistički kliše ideologije hrvatskog intelektualca izvan i unutar literature: na lik osujećenog reprezentanta vanliterarnih ideala. Da bi postala praktičkom slobodom, literarno pisanje nema drugog izbora nego da se osloboditi tog tradicionalnog hrvatskog kompleksa. Da bi pisala društveno, literatura mora misliti larpurlartistički. Pozicija Dubravke Ugrešić je u tom smislu još ambivalentna; ono što je obećavajuće i što nju čini izvornom književnicom, jest specifična pronicljivost njezinog metaliterarnog analitičkog diskursa, skrivena ispod melankoličnog hrvatskog tona i osobnih tegoba pojedinca.

Epilog 2004.

Književnost kao metafora novca

 


Homepage

Naslovna

Tranzitorij 2007

 



[1] Tekst je izvorno emitiran na 3. programu Hrvatskog Radija, u prosincu 1992., kao prvi prilog u emisiji “Kronika devedesetih” (ur. Kiril Miladinov). Za potrebe ove publikacije tekst je tehnički popravljen i mjestimice proširen.